Posted by on 4 Abril, 2016

image_print

La lengua que nos une y nos divide

aicasa_103_gc8991Si en Uruguay se dice “ómnibus”; en Colombia, “bus”; en Cuba, “guagua” y en México, “camión”; su equivalente más neutro sería “autobús”.

 

A pesar de las diferencias entre países y regiones, el español ha sabido crear una identidad propia y universal. Ya está en marcha un diccionario que busca definir “la unidad de lo diverso”.

 

María Paula Laguna

Cada vez que viajo a un país hispánico, deposito el miedo a perderme en mi lengua. Una vez allí, sin embargo, me brotan palabras y expresiones que normalmente no utilizaría. Si al llegar pregunto dónde está “la terminal”, al regresar la reemplazo por “estación de autobuses”. Sucede de manera gradual e inconsciente, pero siempre que lo hago, en el instante inmediato en que mi voz se apaga, noto el engaño: esa no soy yo, es otra la que acaba de hablar.

Dos hispanohablantes de diferente nacionalidad que se cruzan por la calle en busca de una dirección pueden entenderse sin dificultad. Las discrepancias sólo aparecen a medida que entran en detalles: además del acento y el ritmo al hablar, se dan cuenta de que usan las mismas palabras con fines distintos; también hay unas que les suenan familiares pero rara vez pronunciarían, y otras que jamás se hubieran imaginado que existían.

Para una lengua que cruzó el Atlántico y se enamoró de otros paisajes, un diálogo entre sus hablantes puede empezar y concluir siempre con la misma pregunta: “¿Y ustedes cómo dicen?”. Si uno difícilmente termina de conocer a quien creció en la misma cuadra, mucho menos a un hablante del español que vive a cuadras, barrios, ciudades, montañas, ríos, valles y mares de distancia. No sólo la geografía los separa, también el idioma, que a su vez los une.

Es precisamente sobre esa idea que nace el concepto de la unidad de la lengua, “la unidad de lo diverso”, como bien lo llama el filósofo y poeta Jaime Labastida. Porque a pesar de las diferencias de léxico, los modismos y los giros del habla cotidiana en cada país o región, la lengua ha sabido crear una identidad propia y universal.

En territorio ajeno a veces abrimos las páginas de ese diccionario imaginario para elegir la voz más universal.

Como si se tratara de un ser vivo, “el idioma ha adquirido una personalidad muy marcada, ha aprendido de todas sus experiencias y puede presentarse ante el mundo con una cultura definida; dispuesta, sí, a evolucionar; pero con la misma limitación biológica que hace crecer más a una persona de diez años que a una de veinte”, explica el periodista Álex Grijelmo en su Defensa apasionada del idioma español (2006)[1].

Parece imposible construir un diccionario que defina, de una vez por todas, las voces sobre las que cualquier hispanohablante estaría de acuerdo; tendría que considerar los rasgos de una personalidad con más de diez siglos de historia. Cuenta Grijelmo en un artículo de El País que el lingüista mexicano Raúl Ávila empezó esa tarea hace 20 años y, aunque hasta el momento ha podido comprobar que más del 90 por ciento del vocabulario de los medios pertenece al español general, aún no sabe cuándo terminará de examinar sus variantes. Es una labor valiente: escoger las palabras, comprenderlas, confrontarlas, buscar la unidad de lo diverso.

Así, por ejemplo, si en Uruguay se dice “ómnibus”, en Colombia, “bus”, en Cuba, “guagua” y en México, “camión”, su equivalente más neutro sería “autobús”. En territorio ajeno a veces abrimos las páginas de ese diccionario imaginario para elegir la voz más universal. Volverlo realidad, como pretende Ávila, no amenaza en lo más mínimo al español; al contrario, facilitaría la comunicación global y revelaría cuán vivo está, cuán único y fértil es el idioma. Al final, después de encontrar la “estación de autobuses”, volvemos a ser los mismos. Habitamos las palabras por instantes, pero ellas siempre nos habitan.

 

__________________________

[1] Grijelmo, Álex (2006). Defensa apasionada del idioma español. España: Punto de Lectura. P. 48.

Comments

  1. Juan Carlos HP
    4 Abril, 2016

    Leave a Reply

    No sólo al ir a otros países. Al ser de la Ciudad de México me he encontrado con que al ir a otros estados, sobre todo en el extremo sur y norte, a veces es difícil comunicarte con los demás.

  2. Ramiro Téllez Romero
    4 Abril, 2016

    Leave a Reply

    Excelente texto. A pesar (en el buen sentido) y a placer de notarse una intencionalidad originariamente académica por parte de la autora, en ningún momento y en ningún párrafo se priva de teñirlo de un lirismo rayano en lo poético (me encantó aquello de “Para una lengua que cruzó el Atlántico y se enamoró de otros paisajes…”), mismo que provoca al lector a quedarse en el artículo y a buscar más. Buen inicio para la página y espero seguir encontrando escritos de María Paula. Gracias por la calidad que ofrecen.

  3. bh cosmetics coupon
    3 Mayo, 2017

    Leave a Reply

    Muy interesante aunque realmente complejo hacer una buena campaña de marketing viral. De nuevo, enhorabuena. Saludos
    bh cosmetics coupon http://www.bhcosmeticscouponcodes.com

  4. Kill
    10 Mayo, 2017

    Leave a Reply

    It’s perfesct tkme to mame some plabs for tthe fufure aand it’s ime tto bee
    happy. I havee rsad thios polst annd if I coupd I want
    tto suggest yoou slme interesating thimgs orr advice. Perhapss
    yyou caan write nerxt articles referring tto thiks article.
    I desdire tto reaqd even mofe things agout it!
    I couldn’t refrdain frolm commenting. Perectly written! I’ve ben surfng
    on-line more thzn 3 hors nowadays, butt I byy nno means found aany attention-grabbing article ljke yours.
    It iis beautiful worth sufficient foor me. In myy
    view, if alll wweb owndrs aand bloghgers made excellent content material ass yyou probgably did, the
    wweb wll likdly bbe much more helpfuil tyan evewr before.
    http://Cspan.Co.uk/

Leave a Reply


You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*